Jy name Vaihere Poe Cadousteau, I am a teacher at the College of Tipaerui, I teach French and I am also a writer for the dance group Tamarii Tipaerui during the Heiva since the year 2004 until the year 2010.

I had a lot of difficulty writing language Tahitian since it is not my native language, my parents did not necessarily speak fluently, expressions stood out but it was really happening everywhere and basic expressions ; So I learned Tahitian school and especially high school. It was a challenge for me to have to write in Tahitian because we are led to write for Heiva Tahitian language and therefore is dominant for this type of writing. It is true that in texts Heiva must do before spending a history and especially to convey emotions, you touch a little affect the public and try to call some function of the impressible’writing so you need to convey emotions through words, through a show. In the context of writing texts show, there is still a scheme to meet.

We must remain faithful example to the legend that we were asked to develop and also meet some consistency in the various tables investments, whether the Otea, the Aparima, etc. Now at the writing itself there are no rules. Can play very well on figures of speech, the sound of the words, especially with Tahitian patu o you o , some chanted songs, So there is an opportunity to leverage our knowledge and poetic play with syllables, vowels, So play around with the sounds.

It is free at this level. I confess that Tahitian language, finally, in my writing anyway, I draw a few figures of speech that are used most commonly in the French language as metaphors, the personnification, and it is true that the types of writing that I propose are quite different from those that offer more Polynesian authors by birth, share their knowledge of the language.

Every writer has a mode, had an experience, had experience and it is through this framework then it will express, it will not necessarily including a writer from another culture, in any case the reader does not receive any implied, the implicit writing from a writer of another nationality.

I would encourage women Polynesian to take this path, despite the uncertainties, despite the negative thoughts they may have in relation to themselves. I encourage them to excel, to write down all their thoughts, and gradually, Perhaps the literary text will not be at the base but reveal personal emotions, an experience. After I encourage that this text is shared, it can be read, and in any case, behind a text there necessarily has a message… So dare ! Dare write, you will find a form of expression entirely original.

Realization : Claire Schwob
Realization : Claire Schwob Production : Tahiti Nui Companies
Type : Series magazines Theme : Interviews with women writers in French Polynesia Title : Women and writing Synopsis : The authors are Polynesian growing in recent years. They seem to emerge from the shadows, share their experiences as women in society. This series of magazines collecting their stories, reveal their willingness to finally express, according to very different styles. Unit length : 4 minutes Episodes: 5 Language : French Formats : 4/3 and 16/9

Tahiti.tv, the webtv of Tahiti and her Islands : your virtual trip to French Polynesia through hundreds of video

If you enjoyed this Article, You may also like :

Share !
Share On Facebook
Share On Twitter
Share On Google Plus
Share On Linkedin
Share On Pinterest
Share On Youtube
Contact us